Valerie Martínez                 ESSAYS

 
Home
NEWS
BOOKS
COMMUNITY
PERFORMANCE
POET LAUREATE
CV/RESUME
POEMS
ESSAYS
TEACHING
TRAVEL
CONTACT

 

 

  • "MAPS TO THE NEXT WORLD: Creative Community Development in the Southwest, U.S. (©2011)

  • Excerpt from "Mire la Mirror: Mexican and Mexican-American Poetry and the National Divide" (©2005)

  • Excerpt from "Sacred Image, Sacred Language:  Where Modern and Postmodern Meet" (literary essay,  poetics, Tiferet (©2008)
  • Diversity, Understanding, and Reconciliation in Santa Fe" (art and civic engagement, La Voz de Nuevo Mexico (©2008)

[This essay is an introduction to an anthology of essays about creative engagement with communities; it provides a foundation for empowering communities via community dialogue and creative collaboration]

"Maps to the Next World: CREATIVE COMMUNITY DEVELOPMENT IN THE SOUTHWEST U.S."
Valerie Martínez, Executive Director and Core Artist, Littleglobe

          “…How to say this: seed, sky-vault,
           mountains, symbiotic hum…

          Benevolent place,
          place of destruction.

          The land cradling us, the land
          the colors of our many faces, skin…

          This place on the tongue,
          on our hands, on the soles
          of our feet, and sweeping
          around us, tracing a circle

          from here to here as we turn
          all the way round…”
1


     The offices of Littleglobe lie at the geographical center of current-day Santa Fe, New Mexico. Five hundred years ago a Tewa village inhabited the site and it was called oga’poge—"olivella shell water place.” Spanish conquistadores occupied the village in 1605 and oga’poge was governed by a succession of sixty Spanish colonial governors for more than 200 years. In 1680 the Pueblo Revolt--“one of the most successful indigenous revolutions on the continent”
2--expelled the Spanish for over a decade. The area was “re-conquested” by the Spanish in 1692, ceded to Mexico in 1821, and acquired by the United States in 1846.

     Since “First Contact,” the story of this place is a story of multiple waves of conquest, migration and convergence, the:

“…merging of people and cultures [from] the A:shiwi people to a Moorish slave and a French friar, Spanish soldiers [from Aragón, Galicia, Andalusia, Castile and Extremadura,  Spain, some with Moorish and Jewish lineages] to their Pima, Papago, Opata, and Tarahumara auxiliaries…to people originating in many other places throughout the world, including Greece, France, Portugal, and even Angola, Africa. Countless streams flowed from this point of contact as a foundation for what would gradually become known as the southwest and New Mexico.”
3

     Old-timers fondly recall a time when the plaza, now located on the east side of Santa Fe, was the bustling center of community life. By the 70’s, the city had begun to expand rapidly, primarily to the south. Today, the (very famous and oft-photographed) plaza is peopled primarily by tourists and the “center of community life” lies not in one central location, but in dispersed meeting places, on various days or hours during city fiestas, markets and celebrations, or by happenstance.

     Now, the city’s geographical center is closer to the intersection of Cerrillos Road, St. Michael’s Drive and Osage Avenue, a decidedly less attractive and hardly decipherable “plaza” just a stone’s throw from Littleglobe’s small, adobe rental. The streets, named for what used to be “little hills” (Cerrillos), a Jewish/Christian/Islamic archangel (Michael), and a Siouan-language Native American tribe (Osage) serve as a metaphor for the continuing legacy of convergence and constant state of flux that characterize complex communities.

      This story, too, is echoed everywhere in the U.S. Southwest.

      I begin this collection of essays by Littleglobe core artists, affiliate artists and partners with a brief history because an understanding of people and place is necessary, crucial, and at the very heart of our work in Southwest communities. Without the constant companions and guiding voices of the stories that swirl around us, we are not able to do the work of collaborating with communities through creative engagement.

     Littleglobe’s work is rooted in the following core principles:

• We believe in the transformative power of heartfelt, human connection.
• We believe in creating safe, inclusive spaces where sharing, witnessing and compassion are paramount.
• We believe in the inherent wisdom, knowledge and capacity of communities that emerges from creative engagement.
• We believe that collaborative art-making deepens human connection, grows relationships, and creates lasting community change.
• We believe that artistic rigor honors community work and that artists and communities, working together, are able to create significant works of art.

At the center of our creative practice is listening. In order for people and places to reveal themselves, in order to be shaped by the land and its people, we must be receptive, open, vulnerable, and humble. Southwest communities hold immense knowledge and considerable resources, necessitated and nurtured by hundreds of years of interaction and exchange—sometimes violent, sometimes compassionate, always complex. It is only in listening and cultivating listening that we begin to make space for community knowledge that is the wellspring of social change.

     For over ten years, Littleglobe artists have been working collaboratively with elders, families, youth, adults and intergenerational ensembles in the creation of groundbreaking works of art, performance and collaboration. For the last four years, this work has been primarily with southwest communities. Over a period of many months, Littleglobe artists work with members of communities who would not usually share the same space. These “community ensembles” are gifted with deep connections to culture, land and history while struggling with illness, estrangement, institutionalization, historical trauma, discrimination and/or other challenges (New Mexico continues to rank poorly in areas such as education, poverty and health). Again and again, we have seen these ensembles emerge from sustained creative engagement with a new and renewed sense of both individual and community capacity.

     Littleglobe’s approach to community work resists the service or “helping” model of artists “teaching” in communities. Instead, we find that collaboration is much more honest, engaging and generative. We know that there is great wisdom and creative practice inherent in communities (history offers endless examples) no matter how much they are struggling, and that reconnecting to these forms of knowledge as well as nurturing new capacities is the key to “community development.” That is, we know that community members bring as much or more to the process of community restoration than Littleglobe artists.

     What Littleglobe does bring to the collaboration are relational creative practices (in multiple creative mediums—music, writing, visual art, movement, film, etc) that encourage the emergence of personal and communal stories and other forms of knowledge. With time, these congregate, integrate, collaborate to create works of art and performance that reflect issues, desires and dreams at the heart of community. At the same time, the ensemble—individuals and the whole--experience a powerful sense of ownership, identity and self-determination. After the first phases of the project, Littleglobe and its cross-sector partners continue to work with members of the community to co-facilitate the continuing work of the community.


“In the last days of the fourth world I wished to make a map for those who
would climb through the hole in the sky.

My only tools were the desires of humans as they emerged from the killing
fields, from the bedrooms and kitchens.

For the soul is a wanderer with many hands and feet.

The map must be of sand and can’t be read by ordinary light. It must carry fire
to the next tribal town, for renewal of spirit.”
4

     Both statewide and regionally, there is a need for this kind of collaborative engagement work that involves a wide range of constituencies--children, youth, families, adults and elders as well as artists, planners, organizers, health care workers, educators, and others. This inter- and cross-disciplinary approach is complex, rigorous, and demanding—like Harjo’s illuminated sand map—and requires a range of skills in creative collaboration, civic dialogue, conflict engagement, skills-building, and more.

     Littleglobe is committed to developing, deepening and catalyzing this work through its “Center for Creative Community Engagement (CCCE)”—a learning collaborative that will gather artists, scholars, leaders, and youth; college and university faculty and students, and community-based practitioners for workshops, experiential/on-site community engagement and cross-sector collaboration. The center’s programming is being developed with a wide range of practitioners and organizations through a process of shared learning. We know many are doing remarkable work in the Southwest, elsewhere in the U.S, and internationally, and the CCCE draws on best theory and practice as well as Littleglobe’s experience with communities.

     The center also hopes to encourage important innovations in community engagement work. Littleglobe believes that living and working in the Southwest deepens this work because of the complexities mentioned above. Southwest practitioners must navigate and embrace multiplicity--simultaneous and diverse experiences of time and space, deeply-rooted connections to land and water, the conflation of” truth” with historical lies and imaginary realities, and the ever-shifting psychic landscapes that accompany the mestizaje of identity and race. Roberto Bedoya writes about the necessity of honoring these realities as “cultural stewardship”
5—embracing the belief systems and ways of life of indigenous and other “non-traditional” communities.

     Liz Lerman emphasizes the need for synthesis:

“Philosophers who admire paradox, rabbis and priests who seek union in opposites, artists rejecting dichotomy, business executives looking for a synthesis, educators hoping to foster learning communities that embrace multiple forms of knowledge and discovery: all of these reflect a desire to find meaning within ambiguity, common purpose amid individual vision and action.”
6

In simpler terms, complex communities demand complex (and imaginative) approaches to community change. This will be the evolving work of the Littleglobe Center for Creative Community Engagement.

     The CCCE (opening in 2012) also furthers an understanding of “art” as inextricably related to community health. This might be a long journey, for some, from the notion of art as individual vision and commercial action. Instead, the practice of art-making is restored to its ancient origins in community ritual as a means of honoring the land, the people and their cultural beliefs in a web of connection, interdependence, power and beauty. Littleglobe artists are well-aware of the forced dichotomy between “Art” and “community art”—we are professional artists/collaborative artists/community artists who produce art as individuals and in collaboration. We bring rigor to the work no matter how it’s made and with whom, and we defy the notion that “community art” is less important than “fine art.” For all the reasons mentioned above, we know that art-making in communities is deeply rigorous and remarkably complex.

     In addition, the CCCE hopes to influence cultural policy to better embrace the worldviews and realities of diverse communities. Bedoya’s “Color Line in US Cultural Policy” refers to “the absence of a policy frame, a discursive space for the experience and knowledge associated with multiple worldviews.”
7 Littleglobe has witnessed “first contact” between community leaders (newly-emerging and experiencing a powerful sense of agency) and policy-makers in which differing modes of language and experience (imaginative vs. empirical) have made communication and understanding difficult. These “encounters” mirror the gulfs that sometimes appear when artists/community artists attempt to articulate the significance of creative work/art and its ability to build capacity (“development”) in communities. The survival of artists, cultural workers, arts/culture organizations and multicultural communities will depend on policymakers’ ability to embrace the impact of imaginative/aesthetic/creative work on community development, i.e., the role of the “social imagination” in social change.


“Listen,
that’s the way you hear.
Pretty soon, you can hear it,
coming far away
deep in the ground, deep down there coming,
the voice of power coming,
closer and closer…

and pretty soon it will come.
It will come,
the moving power of the voice,
the moving power of the earth,
the moving power of the People.
That is the place Indian People talk about.”
8

     This collection of essays, authored by Littleglobe core team members, affiliate artists and partners (representing a wide range of community practitioners and organizations) are a beginning. They have emerged from eight months of smaller gatherings of artists and cultural workers—most often with food and around a kitchen table—and reflect our learning from and collaboration with a wide range of thinkers and practitioners. The essays, like the communities we work with, are incredibly diverse—the authors’ voices are different and distinct. They present a wide range of philosophical approaches and best practices based on work in different kinds of communities. And the essays, as a whole, ask for different modes of listening and learning.

     What the essays share is a belief in what Barry Lopez calls the “genius of communities”
9—the knowledge, experience, imagination and capacity that are inherent in groups of people, no matter how fractured, alienated, oppressed. These essays affirm the power of creative engagement to illuminate and activate communities from the deep-inside, out.

     Our communities continue, every day, to teach us remarkably and well. These essays would not be possible without their inspiring and inspired guidance. We are also enormously thankful for the writers who share their wisdom and experience here. We look forward to many years of continued collaboration with our fellow artists and practitioners, with a shared passion for building stronger and more beautiful communities---for ourselves, for each other, and for our children.

NOTES
1Martínez, Valerie. “And They Called It Horizon” (title poem). And They Called It Horizon: Santa Fe Poems. Sunstone Press, 2010. pp. 41-52.
2Rael-Gálvez, Estevan. “Coyote Convergence: Introduction through Interrogation” (Introduction). Converging Streams: Art of the Hispanic and Native American Southwest. Eds.      William Wroth and Robin Farwell Gavin. Santa Fe: Museum of Spanish Colonial Art, 2009, p. 17.
3Ibid, p. 16.
4Harjo, Joy. A Map to the Next World. New York: Norton & Norton, 2000, p. 14.
5Bedoya, Roberto. “The Color Line and U.S. Cultural Policy: An Essay with Dialogue.” National Alliance for Media, Art and Culture (NAMAC). http://www.namac.org/node/25774. Accessed June 20, 2011.
6Lerman, Liz. Hiking the Horizontal: Field Notes from a Choreographer. Middletown, CT: Wesleyan University Press, 2011, p. 204.
7Bedoya, “The Color Line.”
8Ortiz, Simon. “That’s the Place Indians Talk About.” Woven Stone. Tucson: University of Arizona Press, 1992, pp. 321-324.
9Lopez, Barry. Lecture at the University of New Mexico, February 10, 2011.

 

*     *     *

 

Mire la Mirror: Mexican and Mexican-American Poetry and the National Divide  ©2005

 

              Let’s say the poem is a mirror.  It is perched on the northern border of Mexico (marked by some invisible ribbon or a barbed wire fence) and on the southern border of the United States.   It sits on a gilded pedestal and pivots freely in the breeze below an enormous blue sky.  This place was Mexico on the morning of February2, 1848.  By the time the sun set on that same day, it was the United States.  It was Mexico and then, with a loopy flourish, it was the USA.

            Let’s say there’s a woman, south of this historic spot, and she approaches the mirror.  She turns it on its golden pivot, and looks in.  She sees:

The eye of the great crocodile…

He emerges in the afternoons on the bank of the Cañon that receives the setting sun to

watch the twilight’s bloody fiesta beyond the topmost outlines of the rocky crests.

And there he stays, hypnotized, immobile,

his enormous body more of a rock each time,

his mesmerized eye an ever stonier crevice.  (Bartolomae 45)

 And here’s a man who approaches from the north.  Like her, his blood is indigenous; his blood is Spanish, and they share the distant memory of pyramids, dyed brilliantly and ending in air, and of the noisy unloading of weary men and great ships.  He turns the mirror and looks. He sees a

…dimming light at the

                        chipped kitchen table where the past

 showed in layers of old paint: exile from México, your forced

                        marriage, the Great Depression.

You with a cigarette and a shot of Paul Jones, a brittle voice,

                        telling how your mother died

in the half-light of cheap rented rooms in the Turks’ barrio. (Catacalos 21)

Look again.  The poem-mirror, turned south, shows the woman as crocodile.  The poem-mirror, turned north, shows the man himself, there at the kitchen table.

            This is a parable, the parable of the poem and how it mirrors Mexican and the Mexican-American identity and experience.  I have been struck and struck again, when I read contemporary Mexican poetry, when I read Mexican-American poetry (especially that written and published in the second half of the twentieth century) at the stark difference between the two.  Last year, when I finished reading the newest anthology of contemporary Mexican poetry, Reversible Monuments (Copper Canyon Press, 2002), the national divide seemed an even greater yaw.

            Put very simply (for now), contemporary Mexican poetry is metaphorical and, to a great extent, mythic—it explores its subject matter symbolically.  The most widely published Mexican-American poetry (and I’ll focus on that published from the 1960’s to the end of the 20th century) is dominated, for the most part, by the autobiographical narrative.  There are exceptions, of course, but it is safe to say that overall each mode predominates the published poetry of contemporary poets of each nation.   Here are two examples: 

Elsa Cross (b. 1946, Mexico City) from “Shakti”

 

I am the sun on your hair,

     the clinking of a goblet,

             the water you drink when you wake.

 

I am the nectar dripping upon your tongue…

 

I transcend forms…

 

I am the arrow of impulse,

      movement,

 breath.

I am the perfect oval,

substances that mutually nurture

    and grow,

the minute spiral,

     the smallest particle

dictating the reading of its own form,

writing itself.  (155-6)

 

 

Gary Soto (b. 1952, California) from “Black Hair”

 

            At eight I was brilliant with my body.

            In July, that ring of heat

            We all jumped through, I sat in the bleachers

            Of Romain Playround, in the lengthening

            Shade that rose from our dirty feet.

            The game before us was more than baseball.

            It was a figure—Hector Moreno

            Quick and hard with turned muscles,

            His crouch the one I assumed before an altar

            Of worn baseball cards, in my room.

 

            I came here because I was Mexican, a stick

            Of brown light in love with those

            Who could do it—the triple and hard slide,

            The gloves eating balls into double plays.

            What could I do with 50 pounds, my shyness,

            My black torch of hair, about to go out?

            Father was dead, his face no longer

            Hanging over the table or our sleep,

            And mother was the terror of mouths

            Twisting hurt by butter knives. (Soto 485)

 

The stark difference between Mexican and Mexican-American poetries is provocative and poses the question--why do poets of the same generation, often with a shared ethnic heritage and history, write in such different ways?  Despite their centuries long ancestry (both literary and familial) there are sometimes subtle, sometimes significant and profound differences in historical, psychological, and literary forces shaping the nature of poetry in each country.  Foremost are the historical and literary traditions that, in Mexico, lead the poet toward myth and symbol—toward indirection.  In America, the powerful influence of the Puritan “auto-American-biography” (Bercovitch quoted in Aranda 49), as well as a tradition of Hispanic narrative, strongly determine the autobiographical,  “realistic,” and direct mode of the Mexican-American poem.

 

*  *  *  *

 

from "Sacred Image, Sacred Language: Where Modern and Postmodern Meet" (literary essay,  poetics), Tiferet, spring 2005

       ...Now, (as we move forward in poetic time) let’s shift from Romanticism to Modernism, and toward the poem (and image, for that matter) as artifact.  The image is important in Modernism for a host of reasons and, depending on the particular movement, from Surrealism to Imagism.  But there is a great deal of emphasis on the work of the image, in Modernism, and this work strikes me as iconic (i.e., sacred).  Let me start with the idea of metaphor.

When a (the image) represents b (a correlative), it rises.   If it’s not to the altar of a religious figure, then let’s say it’s to a pedestal—from mental image to representation:  likened to something other, larger than itself.  There is reverence, the gesture which poetry knows inherently—an attitude of respect and awe. 

According to García Lorca, metaphor was composed of two elements—the “form” and the “radius of action:         

A central nucleus and the perspective surrounding it.  The nucleus opens like a  flower, startling us with its strangeness.  But within the radius of light we learn the name of the flower and get to know its perfume.” (Deep Song 65).

The nucleus is the image as metaphor, the “radius” the aureole of light that allows this strange knowledge and intimacy with the image. Here are two from his “Ballad of the Moon Moon” (translated from the Spanish by Christopher Maurer):

                The moon came to the forge

                wearing a bustle of nards.

    The boy is looking hard.

     In the troubled air the wind moves her arms,

                 showing lewd and pure,

                 her hard, tin breasts.     (Lorca 547)

Here, we learn that the moon, with its shadows and shapes, can indeed look like a figure, that the wind can be sharp and hard—we come to know the “nucleus” of the images (the moon and wind) better.  But there is much much more, the strangeness of the ideas that the moon is female, adorned with spiky ears of grain and fragrant with ointment, and that the wind (also female) is Amazonian, lewd and pure and dangerous.  In this we see the metaphor resonate and radiate. It is reverent, radiant.  From Ezra Pound’s famous “Petals on a wet, black bough” (Norton 750) to Robert Frost’s oven bird (Norton 702) to Millay’s “Life, looking out attentive from the eyes of the doe” (Norton 796), we see the image’s reverence for the thing it represents. 

In High Modernism, we also see an emphasis on allusion, the power of the image to refer not only outside itself, but to a particular reference and, often, to references inherent in the allusion—a kind of double representation. And the French Symbolists had a wide range of influence in Modernism, honoring the image with its power to evoke a deep and complex nest of meanings.  In this, we see the image working even more expansively, radiating like an aureole.

But the image can do even more than metaphor, more than represent.  For example, take a look at the famous beginning of Eliot’s “Prufrock:”

Let us go then, you and I,

When the evening is spread out against the sky

Like a patient etherized upon a table;… (Eliot 3)

 Here, the image as simile stretches the bounds of representation.  Eliot’s evening is spread out “against the sky” like an etherized patient.  So evening does not equal sky, here, but spreads itself out on it “like” a patient.  What is evoked is the sensation of evening as human and, strangely, numb.   The reader sees the atmosphere and time of day, at some distance, and yet it resonates inside (as a sensation) because the patient, like the reader, feels through the body.  Even so, that body is hauntingly numb, devoid of physical feeling.  Notice how the “resembling” is quite complex, here, beyond any equation.

When the image represents, in this way, García Lorca and his “deep image” come clearly to mind again.  The image has a mighty and profound glow, and representation moves beyond what the human mind can know and analyze.  And thus we return to the image as icon.

For Lorca, the deep image moves beyond metaphor.  Here’s an excerpt from his “Sleepwalking Ballad” (again, translated by Maurer):

    Up the two compadres climb,

    up to the high railing,

    leaving a trail of blood,

    leaving a trail of tears.

    Little tin-leaf lanterns

    tremble on the roofs.

    A thousand crystal tambourines

                were wounding the dawn.  (Lorca 557)

Lorca wrote about the last two lines of this excerpt, saying:

I [can only] tell you that I saw [those tambourines] in the hands of angels and trees, but I will not be able to say more; certainly I cannot explain their meaning.  And that is the way it should be.  By means of poetry a man more rapidly approaches the cutting edge that the philosopher and the mathematician turn away from in silence.  (Deep Song 111-123).

 The philosopher, unable to analyze the image, and the mathematician, unable to compute its meaning, must fall away from rational thought.  It confounds them.  Maurer, in his introduction to Lorca’s Collected Poems reflects on the same image thus:

It is lines like these that metaphor crosses paths with the Creationist image.  A new phenomenon—the “crystal tambourines”—seems to have been added to nature.  A riddle, both auditory and visual, seems to have been posed.  Are the “tambourines” the stars? Rain? Perhaps the silvery leaves of poplars or olive trees.  The crystalline sound of running water, “wounding” the otherwise silent dawn?  We are staring at the ghost of an analogy, a sort of poetic trompe l’oeil:  a riddle unable to yield a convincing solution.  The reader—the reader Lorca wanted to have in 1928—responds with faith rather than reason.  (García lx-lxi)

Notice the phrases that Maurer uses:  a riddle unable to yield a convincing solution, a reader who must respond with faith rather than reason.  There is an act of reverence that happens, with the deep image, an act of faith. 

It’s worth addressing Creacionismo, or Creationism, the poetic movement mentioned above.  Creacionismo was a South American artistic movement (originating with Vicente Huidobro of Chile 1893-1948) that rebelled against representational art.  According to Huidobro, the poet’s role is not to imitate nature, but to create another kind.  In his “Ars Poetica” he wrote, “The poet is a little God”  (Twentieth 118).   He argued: “Let us make poems as nature makes a tree, “I have the right to want to see a flower that walks or a flock of sheep crossing a rainbow” (García liv).  Here’s a passage from Huidobro’s “Altazor” (translated by Eliot Weinberger):

    Under the eternal arcade the archer of the arcanum with his violent violin

    with his violaceous violin with his

    violin violated

                Rainbow arch of eyebrows in my archeological sky

                Under the area of the arch is hidden the ark

                of precious treasure

                And the flower mounted as a clock

                With the perfect gears of its petals      (Twentieth 122)

 The work of the Creacionismo  writers, like Huidobro, allows the image to move beyond the bounds of representation (symbol and metaphor) to the image as creator, without verisimilitude.  The poem (“violaceous violin”) performs the sacred act of originating, of calling into being. 

Lorca was influenced by other 20th century avant-garde movements including Surrealism, Ultraism, and Futurism—some at the heart of Modernism, others on the edge of postmodernism.  In all, it’s apparent that there is a powerful belief in the work of the image—its ability to radiate is enormous and thus extremely reverent.

 In Surrealism, the image invites us into the realms of the irrational and subconscious; it is able to make those realities manifest.  The image (whether metaphorical or not) has the power to create a more complete and true universe of experience.  Here’s an excerpt from Andre Breton’s “Postman Cheval,” translated by David Gascoyne:

We are the birds always charmed by you from the top of these belvederes
And that each night form a blossoming branch between your shoulders

and the arms of your well beloved wheelbarrow
Which we tear out swifter than sparks at your wrist
We are the sighs of the glass statue that raises itself on its elbow when man sleeps
And shining holes appear in his bed
Holes through which stags with coral antlers can be seen in a glade
And naked women at the bottom of a mine  (Breton)

 Notice how the image attaches itself to what the logical or conscious mind might consider apart or other—a bed with shining holes behind which stags in a glade and women deep in mines can be viewed.  Here is integration, a force toward wholeness or completion that confounds western systems of categorization and schism.  The image (indeed as icon) performs the sacred task of creation and then restoration.

     Ultraismo, or Ultraism, the movement Jorge Luis Borges brought to Argentina from Spain (in 1921) argued for the poetic “commitment to ‘the greatest independence’ for the metaphor as a ‘primordial’ mode of knowledge and connotation” (Twentieth 13). 

“The greatest contribution from the ultraist movement was a new treatment of metaphor, also called "image", without the habitual nexus of the classic metaphor…In Argentina Jorge Luis Borges was prominent especially for his work in diffusing the movement along with Oliverio Girondo…”  (Padín) 

In his poems, Borges (according to Stephen Tapscott) “vividly reinvents Buenos Aires and the pampas as resonant oneiric metaphors outside the field of traditional cause and effect” (Twentieth 13):

Patio

            With evening

            the two or three colors of the patio grew weary.

            Tonight, the moon’s bright circle

            does not dominate outer space.

            Patio, heaven’s watercourse.

            The patio is the slope

            down which the sky flows into the house.

            Serenely

            eternity waits at the crossway of the stars.

            It is lovely to live in the dark friendliness

            of covered entrance way, arbor, and wellhead.   (Borges 15)

 Here, somewhat like Surrealism, the image has the ability to establish a continuity between air, water, and earth.  It is an impulse toward the primordial mud (so to speak)—that which precedes human consciousness and then encompasses it.  The speaker enters this “dark friendliness” which returns him/her to the “crossway” of eternity, that which precedes and follows.  A sacred space.

*          *          *

 

"Diversity, UnderstANding and Reconciliation in Santa Fe"

Valerie Martínez, Santa Fe Poet Laureate

Published in La Voz de Nuevo Mexico

March 24, 2008

 

          Yesterday, as I drove to my office at the College of Santa Fe, I realized that I almost always take the same route from home to office, so much so that my body leans left and right, forward and back, and so habitually that the path must be ingrained into muscles of my body.  On the way, I see the same daily bicyclers and morning runners, the same train tracks, the same horizon of townhouses on Zia Road.   At work my days are routine, for the most part, and I interact with many of the same people each day.

 

             All of this changes on Fridays and Saturdays, when I travel to Cuba, Torreon, and Ojo Encino, New Mexico to collaborate with public school students and a large group of community residents.  Twice a week, eight artists from Santa Fe and Albuquerque (part of a Littleglobe, Inc. team) travel to the Cuba area to partner with “ordinary people” to create art.  Driving to the Cuba area, I cross several county lines and drive through some of New Mexico’s most magnificent landscapes—lizard-shaped earth formations in red and brown, pale-beige mesas, the unfolding llano.  And, in the process, I cross all sorts of invisible lines, too.

 

             Cuba is a town of 9,000 with a largely Hispanic population.  Even so, Cuba High School, where we work on Friday mornings, is about 80% Navajo, serving the outlying areas—Torreon, Counselor, Ojo Encino—and their largely Navajo populations.  On Saturdays, I gather with 45 people across the geographical, socio-economic, ethnic, and generational lines that usually divide us.  There are children ages 6-11, high school students, 20-30-somethings, and others aged 40-75.  We are White, Navajo, Hispanic, Pueblo, Irish, Black, Japanese-American, and Mixed-Blood/Mestizo.  Most have lived in the area for their entire lives.  Many moved to the area many years ago.  Few know each other very well.

 

            It is safe to say that every one of us, in this gathering, has taken a risk to be together. And it’s intimidating, sometimes.  I feel the force of history upon me, both pride in my Spanish ancestry and the historical reality of Spanish oppression and violence.  I feel embarrassed when I  answer a Spanish-speaking native in my half-fluent Spanglish.  I’m afraid to offend the Navajo elders in the group, not knowing enough about Navajo etiquette.   I make mistakes.

 

             But, with time, fellowship does happen.  We sit next to each other, eat together, sing, paint, write, laugh.  Now, two and a half months into a five month project, we are just beginning to have conversations about some of the historical and contemporary tensions and issues that divide us.  We are beginning to understand each other.  It was not possible before this moment; we had to give each other time.

 

             Back home in Santa Fe, I see that we, too, are struggling with the invisible lines of language, culture, socio-economics, ethnicity, and history that separate us. We grow increasingly diverse and, often, increasingly separate.  We sometimes feel like strangers to each other, in our own home town.  At the least, we feel isolated; at the most, hostile. 

            

              Because of this, and because most Santa Feans express their desire to bring our community together, we are going to have to take some risks.  We need to step off the beaten path, walk across invisible lines, and spend some time with people we don’t know.  It will be intimidating. We will make mistakes.  It will take time.  But I believe this is the first step in moving our complex, deeply-layered, and diverse city toward fellowship, understanding, and reconciliation.  Si se puede. 

 

www.littleglobe.org

Home | NEWS | BOOKS | COMMUNITY | PERFORMANCE | POET LAUREATE | CV/RESUME | POEMS | ESSAYS | TEACHING | TRAVEL | CONTACT

This site was last updated 01/03/12